PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : شکست iPhone 5s و iPhone 5c در دقت تاچ از Galaxy S3



MehrshaD
2013/11/03, 09:36
فقط کاربران عضو قادر به مشاهده لینک‌ها هستند.

در عرصه فناوری گوشی های لمسی٬دقت لمس یا تاچ یک نکته بسیار مهم به شمار میاد.فقط کافیست از یک شخص که از خوردن نوشیدنی های الکلی نا متعادل شده بخوایید که جمله ای را بوسیله اسمارتفون تایپ کنه(منظور اینه که فردی که در شرایطی نباشه که بتونه بوسیله گوشی تایپ کنه که اشتباهات زیادی داشته باشه).حتی یک حرف بعضی مواقع میتونه این معنی رو بده فرق وجود و وجود نداشتن قابلیت auto-correct در نوشتن از طریق این اسمارت فون ها چیست!
کنجکاو بودن در این مورد که کدوم گوشی عملکرد بهتری داره٬کمپانی فنلاندی OptoFidelity (فقط کاربران عضو قادر به مشاهده لینک‌ها هستند.) که در زمینه اندازه گیری و مقایسه محصولات دیجیتال فعالیت میکنه ۳٬ مدل از محصولات محبوب رو مورد بررسی قرار داد.
این شرکت از انگشت رباتیکی که مختصات دقیق روی صفحه رو اندازه گیری کنه استفاده کردند و سپس نتایج رو از محصول مورد نظر در مقابل محل نامشخص قرارگیری انگشت مورد مطالعه و بررسی قرار دادند.جزییات اینو نشون میده که iPhone 5s و iPhone 5c بطرز قابل ملاحظه ای بدتر از Galaxy S3 عمل کردند.
بدلیل اینکه دقت لمس در Galaxy S3 از iPhone 5s و iPhone 5c بیشتر هست٬ اشتباهات تایپی کمتری پیش میاد و حروفی که نزدیک به لبه صفحه تایپ هستند هم بهتر عمل میکنند.
همچنین نویسنده این مطلب در سایت مرجع ذکر کرد : "در هر صورت این یک دید منحصر بفرد به این محصولات هست نه اینکه تمایل به پوشش دهی یک محصول باشد.متاسفانه٬گزارش کمپانی تنها در مورد S3 ٬ 5s و 5c بوده و ما خوشحال میشیم که با امکانات خوب تست های خودمان رو روی مجموعه وسیع تری از گوشی ها و تبلت ها انجام دهیم."
منبع:Tom's Hardware (فقط کاربران عضو قادر به مشاهده لینک‌ها هستند.)

Yaser_Aramesh
2013/11/03, 18:41
دوست عزیز یک ویرایش اساسی لازم داره مطلبتون.

1) ''تجربه اش را روی یک اسمارت فون امتحان کند'' معنی نمیده.

2 ) ''
حتی یک حرف بعضی مواقع میتونه این معنی رو بده که چه فرقی وجود auto-Correct داره در نوشتن از طریق این اسمارت فون ها ''
من که جمله ی بالا رو نفهمیدم.فکر هم نمیکنم خودتون فهمیده باشید !

3) ''
کنجکاو بودن در این مورد که کدوم گوشی بهتر جواب میده کمپانی فنلاندی OptoFidelity (فقط کاربران عضو قادر به مشاهده لینک‌ها هستند.)
که در زمینه اندازه گیری و مقایسه محصولات فناوری فعالیت میکنه ۳٬ مدل از محصولات محبوب رو مورد بررسی قرار داد.''

جملات با هم قاطی شدن !

4) در دو خط آخر هم که نوشته ی نویسنده tom's hadware رو عینا" ترجمه کردید باید به صورت نقل قول مستقیم یا غیرمستقیم مینوشتید.

در کل به یک نکته در ترجمه ی متون توجه داشته باشید.به هیچ وجه سعی نکنید تا کلمه به کلمه یا عینا'' عبارات رو معنی کنید چون در بیشتر موارد معنی و آراستگی خودشون رو از دست میدن .

MehrshaD
2013/11/03, 19:00
دوست عزیز یک ویرایش اساسی لازم داره مطلبتون.

1) ''تجربه اش را روی یک اسمارت فون امتحان کند'' معنی نمیده.

2 ) ''
حتی یک حرف بعضی مواقع میتونه این معنی رو بده که چه فرقی وجود auto-Correct داره در نوشتن از طریق این اسمارت فون ها ''

من که جمله ی بالا رو نفهمیدم.فکر هم نمیکنم خودتون فهمیده باشید !

3) ''
کنجکاو بودن در این مورد که کدوم گوشی بهتر جواب میده کمپانی فنلاندی
OptoFidelity (فقط کاربران عضو قادر به مشاهده لینک‌ها هستند.)
که در زمینه اندازه گیری و مقایسه محصولات فناوری فعالیت میکنه ۳٬ مدل از محصولات محبوب رو مورد بررسی قرار داد.''

جملات با هم قاطی شدن !

4) در دو خط آخر هم که نوشته ی نویسنده tom's hadware رو عینا" ترجمه کردید باید به صورت نقل قول مستقیم یا غیرمستقیم مینوشتید.

در کل به یک نکته در ترجمه ی متون توجه داشته باشید.به هیچ وجه سعی نکنید تا کلمه به کلمه یا عینا'' عبارات رو معنی کنید چون در بیشتر موارد معنی و آراستگی خودشون رو از دست میدن .

ممنون بابت اشکال گیری ها...متن رو الآن با علایم نگارشی و تغییر بعضی جملات ویرایش میکنم ٬در مورد مورد ۲ شما که دیگه خودتون هم استادین هم تجربتون از من بیشتره میدونید یک سری کلمات و جملاتی در زبان های خارجه هستند که منظورشون رو میفهمیم اما ترجمشون مشکله و هر کاری کنیم نمیشه یه ترجمه معقول براش انجام داد واسه همین نتونستم بهتر از این ترجمه کنم شما ببخشید استاد @};-